2010年2月27日星期六
倚星細語...... 畢竟那段如沐春風
何韻詩 – 木紋
曲︰張繼聰
詞︰黃偉文
唱︰何韻詩
如果 一手鋸開枯樹 木不會發現痛
不過 日日澆水的我 覺得被挖空
如果 必須結束關係 難扮成從未栽種
讓我 數著年輪 這些年輪 我的心會痛
畢竟那段如沐春風
早刻進百年長的信
在信中 圈圈緊扣 情感多深厚
前因 非因 錯種分開簡單 抹去往事極難
幾多溫馨 燭光晚餐
難以用 斧頭一劈 叫畫面飛散
伴侶沒了 記憶會為患
倚星細語 抱月夜談
歷歷在目 錄下年鑑
來年樹倒 身影孤 煙花散
年輪未可推翻 化不淡
情長未可推翻 化不淡
緣慳 但是人非草木 並不會太易慣
刻個 木造的心給我 痛苦未會減
情願 舊事連根一拔 忘滅如燃盡的炭
但我 數著年輪 幾圈年輪 已經濕了眼分手與又平復之間
少不過百年零一晚
就怕翻風的一晚 回首貪一眼
回憶急速擴散
就怕新婚的一晚 臨終貪一眼
徒添幾分慨嘆
2010年2月26日星期五
miss
英國: [/mɪs/]
1.miss
2.to fail to hit, catch, reach, etc. something 未擊中;未得到;未達到;錯過
3.to fail to hear, see or notice something 未見到;未聽到;未覺察
4.to fail to understand something 不理解;不懂
5.to fail to be or go somewhere 不在;不去;錯過
6.to fail to do something 不做;錯過
7.to not take the opportunity to do something 錯過機會
8.to be or arrive too late for something 遲到;趕不上;錯過
9.to feel sad because you can no longer see somebody or do something that you like 懷念;思念
10.to notice that somebody/something is not where they/it should be 發覺丟失;發覺…不在原處
11.to avoid something unpleasant 避開(不愉快的事)
12.used before the family name, or the first and family name, of a woman who is not married, in order to speak or write to her politely (用於未婚女子姓氏或姓名前,以示禮貌)小姐,女士
13.a title given to the winner of a beauty contest in a particular country, town, etc. (選美比賽優勝者的頭銜)小姐
14.used especially by men to address a young woman when they do not know her name (稱呼不知姓名的年輕女子)小姐
15.used as a form of address by children in some schools to a woman teacher, whether she is married or not (學生對女教師的稱呼)
16.a girl or young woman 少女;年輕女子
17.a failure to hit, catch or reach something 未擊中;未得到;未到達;錯過
1.miss
2.to fail to hit, catch, reach, etc. something 未擊中;未得到;未達到;錯過
3.to fail to hear, see or notice something 未見到;未聽到;未覺察
4.to fail to understand something 不理解;不懂
5.to fail to be or go somewhere 不在;不去;錯過
6.to fail to do something 不做;錯過
7.to not take the opportunity to do something 錯過機會
8.to be or arrive too late for something 遲到;趕不上;錯過
9.to feel sad because you can no longer see somebody or do something that you like 懷念;思念
10.to notice that somebody/something is not where they/it should be 發覺丟失;發覺…不在原處
11.to avoid something unpleasant 避開(不愉快的事)
12.used before the family name, or the first and family name, of a woman who is not married, in order to speak or write to her politely (用於未婚女子姓氏或姓名前,以示禮貌)小姐,女士
13.a title given to the winner of a beauty contest in a particular country, town, etc. (選美比賽優勝者的頭銜)小姐
14.used especially by men to address a young woman when they do not know her name (稱呼不知姓名的年輕女子)小姐
15.used as a form of address by children in some schools to a woman teacher, whether she is married or not (學生對女教師的稱呼)
16.a girl or young woman 少女;年輕女子
17.a failure to hit, catch or reach something 未擊中;未得到;未到達;錯過
2010年2月24日星期三
2010年2月21日星期日
可是我 有時候 寧願選擇留戀不放手
紅豆
作曲:柳重言, 編曲:Alex San
監製:, 填詞:林夕
還沒好好的感受 雪花綻放的氣候
我們一起顫抖 會更明白 甚麼是溫柔
還沒跟你牽著手 走過荒蕪的沙丘
可能從此以後 學會珍惜 天長和地久
有時候 有時候 我會相信一切有盡頭
相聚離開 都有時候 沒有甚麼會永垂不朽
可是我 有時候 寧願選擇留戀不放手
等到風景都看透 也許你會陪我 看細水長流
還沒為你把紅豆 熬成纏綿的傷口
然後一起分享 會更明白 相思的哀愁
還沒好好的感受 醒著親吻的溫柔
可能在我左右 你才追求 孤獨的自由
如果有神
祂一定很討厭我.
我, 輸得一敗塗地. 像是把以前一直儲落的籌碼一舖清袋, 多年來的小心翼翼, 都枉費徒然.
我只是大胆了一次, take risk 一下, 好叫自己不後悔.
都衰埋. 但, 我要振作.
至少姿勢好.
我, 輸得一敗塗地. 像是把以前一直儲落的籌碼一舖清袋, 多年來的小心翼翼, 都枉費徒然.
我只是大胆了一次, take risk 一下, 好叫自己不後悔.
都衰埋. 但, 我要振作.
至少姿勢好.
2010年2月14日星期日
成為我愛演的一個我
有好消息有壞消息. 所有消息 mixed 到我根本唔識得去分, 去笑, 去哭.
在昏亂的消息重重圍困下, 我的壞基因隱隱地暗示給我知道呢單野有幾唔fair, 佢有幾妄顧我的感受.
但係呢, 好基因話愛人不應該是這樣的. 發佢圍大大聲話佢個人好討厭又如何呢? 結果是不會改變的. 愛他便要令他快樂, or at least 不令他不快樂. 我也分不清這樣做會不會很自虐, 難道是"成為我愛演的一個我"?
在昏亂的消息重重圍困下, 我的壞基因隱隱地暗示給我知道呢單野有幾唔fair, 佢有幾妄顧我的感受.
但係呢, 好基因話愛人不應該是這樣的. 發佢圍大大聲話佢個人好討厭又如何呢? 結果是不會改變的. 愛他便要令他快樂, or at least 不令他不快樂. 我也分不清這樣做會不會很自虐, 難道是"成為我愛演的一個我"?
I am a really nice girl, i know
"Dear man, wish you a happy and worry-free year of Tiger and Valentine's day, in whatever you do..."
2010年2月10日星期三
訂閱:
文章 (Atom)